Skip to content
Crédit : Émilie Agoyer

Présentation

D’origine franco-allemande, mon amour de l’interculturel s’est développé dès le plus jeune âge. Je parlais allemand à la maison et français à l’école !

Après une licence LLCE allemand, j’ai obtenu un master MEEF enseignement du premier degré. Après 10 années passées principalement dans le secteur de l’éducation, je décide de me reconvertir et je reprends une formation pour devenir traductrice !

À la suite d’une année riche en enseignements, je décide de rejoindre le monde professionnel de la traduction en créant ma microentreprise pour devenir traductrice indépendante. Ce métier me permet d’unir mes compétences linguistiques, ma bonne connaissance des deux cultures, ma formation et mon expérience professionnelle pour vous offrir des services de qualité.

Déontologie

Membre à titre associé de la SFT (Société française des traducteurs), je m’engage à respecter les termes du Code de déontologie publié par la SFT dans le cadre de mon activité professionnelle.

Engagements

Je traduis toujours vers ma langue maternelle, le français.

Je respecte les délais convenus.

Je suis la seule personne à traiter votre demande.

Je n’accepte pas les projets en dehors de mon champ d’expertise.